WORLD WIDE WORDS ISSUE 641 Saturday 30 May 2009 ------------------------------------------------------------------- Sent each Saturday to at least 50,000 subscribers by e-mail and RSS Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK ISSN 1470-1448 http://www.worldwidewords.org US advisory editor: Julane Marx ------------------------------------------------------------------- A formatted version of this e-magazine is available online at http://www.worldwidewords.org/nl/blds.htm To leave the list or change your subscribed email address, see Section A below or go to http://wwwords.org?SUBS. This e-magazine is best viewed in a fixed-pitch font. For a key to phonetic symbols, see http://wwwords.org?PRON Contents ------------------------------------------------------------------- 1. Feedback, notes and comments. 2. Weird Words: Galimatias. 3. Recently noted. 4. Q and A: The Andrew. 5. Sic! A. Subscription information. B. E-mail contact addresses. C. Ways to support World Wide Words. 1. Feedback, notes and comments ------------------------------------------------------------------- HOLIDAYS I'm away. By all means send your questions and Sic! items as well as comments on the items in this issue, but don't expect to get an answer until at least the middle of June. Net connections permitting, I shall continue to post short issues while I'm away, but the Web site will not be updated until 20 June. 2. Weird Words: Galimatias /galI'matI@s/ ------------------------------------------------------------------- The word means gibberish, meaningless talk, or nonsense. It appears in English first in 1653 in Sir Francis Urquhart's translation of the works of the French author François Rabelais: "A Galimatia of extravagant conceits." Later writers have always put an "s" on the end, though it's a singular: Mrs. Tramore stared, as if at a language she had never heard, a farrago, a galimatias. [The Chaperon, by Henry James, a short story published in his collection The Real Thing and Other Tales in 1893.] It is in French that we must look for any enlightenment about its origins, since the word still exists in that language with the same sense. The number of theories about its origin is dauntingly large, however, strongly suggesting little firm information. We do know that it's first recorded in that language in 1580 in a work by Montaigne, but in the sense of an obscene song. For this reason, the most common view of its origin is that it's from the low Latin "ballematia", which had the same sense (old Italian had this last word, too, but for songs or melodies in a dance style). Some writers point to an even older French word, "gale", enjoyment, which joined up with a verb meaning to eat too much to create the noun "galimafrée" for an unappetising dish (English "gallimaufry", a jumble or confused medley, is from the same source). It has also been said "galimatias" was originally a disparaging slang term of the sixteenth century for the disputations prescribed for doctoral students at the University of Paris (from Latin "gallus", cockerel, plus the Greek ending "-mathia", learning). Another writer has suggested a link with a Provençal word for an imaginary country. The experts now dismiss all of these out of hand. The same word appears in Russian, presumably borrowed from French. 3. Recently noted ------------------------------------------------------------------- STORM IN A YOGURT POT A reporter from the Daily Mail contacted me on Monday, canvassing my views on how to spell "yogurt". This turned out to be a follow-up to a letter in the current issue of The Grocer, the UK magazine for food and drink retailers. The letter came from Clare Cheney, director general of the Provision Trade Federation, the trade body that represents food companies in Britain, including importers. She suggested The Grocer should bring itself up to date by leaving the "h" out, since its manufacturers have now standardised on "yogurt". At this point Americans may be puzzled, as they have for more than a century spelled the word without an "h" and probably regard the spelling "yoghurt" as a curious Britishism, let alone "yoghourt", another once-common form. Both were based on the Turkish word they come from. This is written as "yogurt" in modern Turkish but with a hacek over the "g" to mark a guttural consonant that doesn't exist in English. This was transliterated as "gh" when it appeared in English in the early seventeenth century. Spellings with the "h" were still usual when the product began to appear widely in Britain in the 1960s. The Times wrote in April 1967: "Fruity yoghourt is enjoying a market boom unparalleled by any other dairy product in existence." Most Commonwealth countries still seem to prefer the form with the "h", though Canadians have the hybrid "yogourt", presumably under the influence of French. The evidence from dictionaries, newspapers and books is that the spelling "yogurt" has become the most common form in the UK but that "yoghurt" is also still very much around ("yoghourt" is now rare). Interestingly, even The Grocer uses "yogurt" a lot of the time - a search of its Web site found 1376 examples of "yogurt" as against 678 of "yoghurt" (none of "yoghourt"). Following Ms Cheney's letter, Food Manufacture, another magazine, said it was going to standardise on "yogurt". It would seem that "yoghurt" is threatened in its homeland. The Daily Mail, I suspect, was hoping I would denounce the creeping insidious influence of American English and argue that this was another example of the individuality of our native tongue being lost. Good heavens, no. I suggested, on the basis of a hunch rather than firm evidence, that the change might not have been through American influence at all, but an example of "spell-as-you-speak" working on an unfamiliar word, which was presumably how Americans came by their spelling. 4. Q and A: The Andrew ------------------------------------------------------------------- Q. Do you perhaps know the origin of the term "Andrew" for the Royal Navy? [Andrew Jackson, London] A. I don't. Nobody does, not for sure. The story most commonly told is that the source is one Lieutenant Andrew Millar. It's said he was in charge of a press-gang during the Napoleonic Wars and that he was so zealous and pressed so many men that sailors thought the Navy belonged to him. However, the National Maritime Museum says that no such officer has been traced. The nearest I've found from the Navy Lists, which is not very near, is that a Dr Andrew Millar was the staff surgeon based at Plymouth dockyard in 1848. We must presume Lieutenant Millar is imaginary. On the other hand, "Andrew" was a sixteenth-century slang term for a merchant ship. Shakespeare used it in The Merchant of Venice, "And see my wealthy Andrew dockt". One story is that it was named after the Genoese admiral Andrea Doria, whose name has been given to two celebrated twentieth-century ships. There are no written examples of the term after Shakespeare's time, which may suggest it went out of use and can't be the source of the modern term. Or it might have been lurking in the spoken language - we have no way of knowing. The expression "Andrew Millar" was well known in the nineteenth century. It turns up in print here first: ANDREW MILLAR'S LUGGER, a king's ship or vessel. [A Vocabulary of the Flash Language, by James Hardy Vaux, July 1812. Vaux was then a transported criminal in New South Wales and wrote the work in his free moments from the hard labour by which he was punished following some transgression in the colony. He hoped by it to mollify the governor. "Flash" is an obsolete term referring to thieves, prostitutes, or the underworld.] Half a century later, John Camden Hotten similarly recorded in his Slang Dictionary of 1864 that an Andrew Millar was a ship of war. Three years later, a key variation was recorded: ANDREW or ANDREW MILLAR. A cant name for a man-of-war and also for government and government authorities. [The Sailor's Word-Book, by Admiral W H Smyth, 1867.] This was an early indication that the term was moving from being a reference to a single warship to the whole navy. By the end of the century, lower-deck ratings were commonly calling the Royal Navy the Andrew and the name has stuck. However, researchers have to confess themselves baffled by it. 5. Sic! ------------------------------------------------------------------- Jenny O'Brien tells us the St Cloud Times of Minnesota reported on Friday 22 May: "A fire started by an old electrical chord caused smoke damage late Thursday to a mobile home in southeast St Cloud." Sounds like an A Minor fire. Thanks to Art Scott, we learn that the Daily Telegraph site had a story on 26 May about Gaping Gill cave: "It takes one minute to reach the floor of the cave, which is so large the knave of the York Minster could be contained inside it." A. Subscription information ------------------------------------------------------------------- To leave the list, change your subscription address or resubscribe, please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . You can also maintain your subscription by e-mail. For a list of commands, send this message to listserv@listserv.linguistlist.org: INFO WORLDWIDEWORDS This e-magazine is also available as an RSS feed, which you can read at http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml . Back issues are at http://www.worldwidewords.org/backissues/ . B. E-mail contact addresses ------------------------------------------------------------------- * Comments on e-magazine mailings are always welcome. They should be sent to me at wordseditor@worldwidewords.org . I do try to respond, but pressures of time often prevent me from doing so. * Items for "Sic!" should go to wordsclangers@worldwidewords.org . Submissions will not usually be acknowledged. * Questions intended to be answered in the Q and A section should be addressed to wordsquestions@worldwidewords.org (please don't use this address to respond to published answers to questions - e-mail the comment address instead). * Problems with subscriptions that cannot be handled by the list server should be addressed to wordssubs@worldwidewords.org . To allow me more time for researching material, please don't e-mail me asking for simple subscription changes you can do yourself. C. Ways to support World Wide Words ------------------------------------------------------------------- The World Wide Words e-magazine and Web site are free, but if you would like to help with their costs, there are several ways to do so. Visit http://www.worldwidewords.org/support.htm for details. ------------------------------------------------------------------- World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2009. All rights reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org . ------------------------------------------------------------------- You may reproduce brief extracts from this e-magazine in mailing lists, newsletters or newsgroups online, provided that you include the copyright notice given above. Reproduction of substantial parts of items in printed publications or Web sites needs permission from the editor beforehand (wordseditor@worldwidewords.org). -------------------------------------------------------------------