Q From Don Wilkins, Australia: What is the origin of take a gander, meaning to have a look at something?
A In the parody of George Orwell’s Nineteen Eighty-four that Spike Milligan wrote for the Goon Show in 1955, he has Harry Secombe entering an antique shop: “Good evening. Do you mind if I take a gander around the shop?” to which shopkeeper Crun replies, “No, as long as it’s housetrained.”
Sometimes my personal enthusiasm for old BBC radio comedy shows bursts out uncontrollably ... but that Goonish joke does make the point that to take a gander is as weird a formation as one might encounter anywhere. What can a male goose possibly have to do with looking at something?
A quick, er, gander at the word’s history is illuminating. It seems the verb to gander in this sense is actually American in origin, something I find more than a little surprising, because it sounds English to me. A little more delving, however, shows that the roots of the expression are indeed from this side of the pond. A work of 1887, The Folk-Speech of South Cheshire, says, “Gonder, to stretch the neck like a gander, to stand at gaze”. The next known example is from the Cincinnati Enquirer of 9 May 1903: “Gander, to stretch or rubber your neck”. It is claimed that it comes from thieves’ slang.
There’s your source. Think of a gaggle of farmyard geese, wandering about in their typically aimless and stupid way, poking their noses in everywhere and twisting their necks to stare at anything that might be interesting. Geese are the archetypal rubberneckers. No doubt to gander became the term because to goose had already been borrowed; this was taken from the way that the birds were known to put their beaks embarrassingly — and sometimes painfully — into one’s more private places.
The form you quote, to take a gander, is recorded from the USA around 1914; here, gander is a noun in the sense of a inquisitive look. In the century since, that form has become much more common while the verb has lost ground.
Search World Wide Words
Recently added or updated
Ilk; Fowler’s Modern English Usage; Skint; Vellichor; Galoot; Crizzling; Caparisoned; Volleyballene; Trove; Smithereens; Worry wart; Punch list; Verbigeration; Heliotrope; Ditty bag; E30; Old fogey; Ampersand; Phizzog; Horse creature; Get one’s goat; Mammock; Mx; Stepney; Vape; No names, no pack drill.
Support World Wide Words!
Donate via PayPal. Select your currency from the list and click Donate.
Buy from Amazon and get me a small commission at no cost to you. Select your preferred site and click Go!