Q From Pat Aithie: I would like to know the origin of nave. I was once told that early small churches would use an upturned boat on a small structure to create a room for worship. Do you know if this is true or why the word is used in an ecclesiastical context?
A There’s no doubt that the word for the part of a Christian church intended for the use of the laity comes from the Latin navis for a ship (as does naval, for example). However, the word isn’t known in English until the naturalist John Ray included it in his book Observations Made in a Journey through Part of the Low-countries in 1673.
Before nave came into English, navis was sometimes employed instead (for example, it’s in a book by Sir Christopher Wren, dated 1669: “The Ailes, from whence arise Bows or Flying Buttresses to the Walls of the Navis”). A word with similar seafaring links is known, I am told, in many European languages, including Danish, French and German (in the last of these it’s Schiff, literally a ship).
One suggestion is that navis may have been influenced by the Classical Greek word for a temple that was similar to its word for a ship. It’s also sometimes said that the shape of the building suggested the simile, because it’s usually long and thin and often has a pitched roof that fancifully looks a bit like an upturned boat’s keel. A more probable root lies in an ancient allusion in which the Christian church is like a ship carrying its members in its protective embrace, just as Noah saved the animals in the Ark. A clerical polemic of 1844 says of the word government (from a Greek term that means “steersman”): “A metaphor from mariners or pilots, that steer and govern the ship: translated thence, to signify the power and authority of church governors, spiritual pilots, steering the ship or ark of Christ’s Church.”
Search World Wide Words
Recently added pieces
Vape; Bridegroom; Lilly-low; The Language Myth by Vyvyan Evans; Boot and trunk; Zoilism; Fish-faced; Poach; Immensikoff; Habiliments; The Sense of Style by Steven Pinker; Agister; The Word at War; Not so green as you’re cabbage-looking; Peely-wally; Draw a line in the sand; Porphyrogeniture.
Support World Wide Words!
Donate via PayPal. Select your currency from the list and click Donate.
Buy from Amazon and get me a small commission at no cost to you. Select your preferred site and click Go!